Archive

Author Archive

If your school were a country, which one would it be?

June 17, 2010 Joel H. 1 comment

Different countries work differently, both in theory and in practice. I think we can learn from these differences.

Just for example, the Russian approach to hostage situations assigns top priority to killing the hostage takers. This is why, in October of 2002, Russian forces pumped poison gas into a Russian theater that Chechen rebels had taken over. Even though the theater contained hundreds of innocent civilians, including some very prominent Russians, the decision was made — in keeping with Russian policy — to do everything to kill the offenders.

By contrast, the U.S. approach would have assigned higher priority to getting the civilians out alive.

Similarly, the center traffic lanes in Moscow were reserved for high-ranking political officials, while in the U.S., everyone has to yield to emergency vehicles: the well-being of American citizens is (supposed to be) more important than the luxury of the ruling class.

More generally, the United States is — at least in theory and, I think, largely in practice — devoted to democracy, openness, transparency, and human rights. (I know there are exceptions.) Other values seem to include self-sufficiency, individuality, and the right to become rich. And having an independent and critical media seems pretty important.

China, by contrast, places more emphasis on societal rights than on individual ones. Toward this end, China exerts more control than the U.S. does over what its population has access to. This is one reason that the Chinese government censors the Internet.

Iran goes even further, censoring almost everything in its attempt to control the population. Creativity is discouraged and conformity is rewarded.

For that matter, I know people from corruption-ridden countries who lament the bureaucracy in the U.S. “At least back home,” goes one complaint, “you can bribe someone if you’re in a hurry. Here you have no recourse.”

Most people I know laud the U.S. approach and criticize China and Iran for their lack of openness.

Yet I frequently encounter Hebrew Schools that contain elements of what seem to be Chinese or Iranian principles: The Internet is censored or otherwise restricted. Cell phones are banned. (I understand the cell-phone issue is more complicated.) The collective good in the form of quiet and order trumps individual students’ needs.

In many schools, classroom environments are designed for the comfort of the teacher instead of the well-being of the students, just as the Soviet Union offered convenience to politburo members at the expense of ordinary citizens.

Most schools discourage independent, critical observation, and have nothing that plays the role of the media.

So here’s my question: if your school were a country, which country would it be? And are you happy with the answer?

Categories: education

Two Thoughts on Global Warming

April 27, 2010 Joel H. 2 comments

Two thoughts on global warming:

1. Wind Energy. Wind turbines, which convert wind into energy, are hailed as a way of generating energy without harming the environment.

But I think we need that wind. I’m afraid we’re going to discover in ten or twenty or fifty years that the wind was part of the global ecosystem.

After putting a massive wind farm in, say, one of the plain states, will we have rain systems that no longer make their way across the country and instead stay put, causing massive flooding in the middle of the country and drought in the east?



2. Energy and Heat. Two of the biggest challenges facing us seem to be (a) not enough energy, and (b) the warming of the planet.

But heat is energy.

Can’t we solve both of these problems at the same time by using the extra heat on the planet for energy?

Categories: other

And God Said Goes On Sale Today

February 2, 2010 Joel H. 1 comment
 

I’m thrilled to announce that my latest book, And God Said: How Translations Conceal the Bible’s Original Meaning, goes on sale today.

More information about the book is available here. I’ve also set up a blog for the book, and you can even find it on Facebook. (“Won’t you be my friend?” the book wants to know.)

It took me four months and fifteen years to write. I hope you enjoy it.

 

“A wise and important book.” -Rabbi Harold Kushner

“Hoffman’s work is the best gift for a careful reader of [the Bible].” -Dr. Walter Brueggemann

“Retrieves what the Bible really was.” -The Very Reverend Dr. James A. Kowalski

Categories: Uncategorized

The Role of Transliteration in the Synagogue

December 9, 2009 Joel H. 2 comments
“If it seems that transliteration makes people not want to learn Hebrew, the transliteration is exposing a flaw, not creating one.”

Congregations across America are struggling with the issue of transliterated prayerbooks, and of transliteration in general.

On one hand, many people feel that if transliteration is available, worshipers will have little or even no incentive to learn Hebrew.

On the other hand, if transliteration is not available, there’s a concern that people may (rightly) feel left out of worship and other activities.

The dilemma is highlighted in services designed for children, because frequently those services are part of a Hebrew instruction program. If the transliteration is available — some think — it will undermine the Hebrew school.

In response, even congregations that use a prayerbook with transliteration often produce a special non-transliterated one for use in the school.

But I don’t think that hiding the transliteration is the solution.

Once people know that transliteration is available — anywhere, whether in their prayerbook, another prayerbook, or at another congregation — the cat is out of the bag. They know that you don’t need to learn the Hebrew alphabet in order to pray.

And I would go one step further: even if you do know the Hebrew alphabet, it’s all but impossible to know it well enough to keep up with prayers unless you’ve practiced them; and once you have practiced them enough, again you don’t need to know the alphabet.

So even without transliteration, it’s hard to make the claim that Hebrew is required for praying.

Furthermore, not all that many people love services enough that the goal of full participation will be enough to prod them to learn Hebrew. Faced with the option of learning Hebrew and praying versus not learning Hebrew and not praying, many people will choose what they see as the win-win solution of not studying and not going to services.

I think that similar concerns apply to bar/bat-mitzvah training. Children all know that they can (and often do) learn their Torah and Haftarah portions from a recording, so they know that they don’t need to learn that alphabet to become bar/bat mitzvah. They also know that even if they learn the alphbet, they still have to memorize their Torah portion, because there are no vowels in the Torah.

It seems to me that all of these observations point in the same direction: the purpose of learning Hebrew has to be more than the facilitation of certain activities. If the only reason to learn Hebrew is to pray, or to have a bar/bat mitzvah, or to chant Torah, I think that most people will either (a) find an easier way to achieve those goals; or (b) give up on them.

In short, if it seems that transliteration makes people not want to learn Hebrew, the transliteration is exposing a flaw, not creating one.

Why, then, should people learn Hebrew? And why do we insist that children learn it before bar/bat mitzvah?

The answer used to easy, because learning Hebrew was the same as becoming literate. Now, literacy in connected to (in North America) English; and purely in terms of practical literacy, I would put Spanish, Chinese, and Arabic ahead of Hebrew.

Though answers are harder to come by now, they are, if anything, more important. It seems to me that every educator, teacher, and lay-leader should have a clear answer to why Hebrew is important.

Here are some reasons I can think of:

  • Hebrew is part of our heritage, and learning it helps this generation form a connection to its past.

  • Hebrew is part of the eternality of the Jewish people, and this generation has an obligation not to break the chain. A time will come when the world will no longer speak English as a lingua franca, just as Greek and Latin have all but disappeared from daily life, and German and French are waning. But Hebrew, which predated those languages, is still around, and learning it is part of long-term literacy.

  • Hebrew forms a connection with Israel, and can be a stepping stone to a greater sense of belonging to the Jewish people.

  • Hebrew is fun, particularly for children. Children like puzzles, and decoding Hebrew is a marvelous puzzle. (If Hebrew isn’t fun in your school — if the joy of decoding a puzzle and learning something new have been masked — I think that problem needs addressing right away.)

  • Study for its own sake is part of our heritage. Even if Hebrew had no other purpose at all, it would still be valuable simply because learning is valuable.

So I’m all for transliteration. It has an important role to play in creating inclusive environments.

And I’m also all for teaching more Hebrew, because it’s part of who we are.

Categories: education

For $12.17 you can have the best school in the country.

October 28, 2009 Joel H. 1 comment

TD Bank is best bank in the country. Here’s why, including how I think we can use the information to build better religious schools.

About a year ago, while I was in the process of refinancing my home, I had a small line of credit from TD Bank; it, too, was secured against my home. I only needed the line of credit for a month or two until the paperwork was completed on the refinance, and I only used about $3,000 of the line.

After the first month I got a bill for $12.17 in interest, which I promptly paid online from my Citibank checking account. Unfortunately, Citibank didn’t process the transfer (I still don’t know why), but also didn’t tell me until the day I was about to leave the country, which was also the day the payment was due.

Knowing I would be paying off the loan in a month or two anyway, I had already (foolishly) thrown away the mortgage statement, so I didn’t know who to call about the loan. I didn’t even know my mortgage number. I started to panic. I had visions of a destroyed credit rating, foreclosure proceedings, and who knows what. Certainly I would be unable to refinance the house with a loan in default.

The only phone number I had was the TD Bank branch where I signed the papers.

So I called them. Could they accept payment by credit card? No. Could they take a check over the phone? No, not from Citibank. How about an electronic transfer of some sort? No, only between accounts at TD Bank. I explained the whole story and pleaded for help.

The woman at the other end of the phone gave me a solution. She would pay the $12.17 from her own account. Then, when I returned from traveling, I could stop by the branch and pay her back. Now, I didn’t have a TD Bank account. I was going to be paying off their loan. I lived 30 minutes away by car. And the women had never met me. But she gave me $12.17.

And the result is that I’m writing a blog entry about how good TD Bank is, and, when I can, I’m going to move my accounts there.

Here’s my question: how does your religious school measure up to TD Bank?

After all, wouldn’t it be truly awful if a bank gave an anonymous customer better service than schools give parents, teachers, and children in what is supposed to be a holy community?

More specifically:

1. Do you require dues to be paid in full before children can attend school, or do you let children attend and hope that parents will want to pay for a job well done? What about bar/bat mitzvah?

2. When parents say that their schedule doesn’t permit them to bring their child to a particular class/event/service, do you try to accommodate them or do you chastise them for not caring enough about Judaism?

3. When children say they don’t feel well, are you more likely to believe them or to assume that they’re trying to trick you?

4. Is it the school’s policy to pay teachers as much as possible, or to get away with paying them as little as possible?

5. Is your school an example of the best possible customer service?

Categories: education

Some planets need Hebrew names, and you can help – Haaretz – Israel News

October 22, 2009 Joel H. 1 comment

By way of Haaretz:

For more than 1,000 years, when Hebrew speakers looked at the sky, they saw five planets — Hama (Mercury), Noga (Venus), Maadim (Mars), Tsedek (Jupiter) and Shabtai (Saturn). The five planets closest to earth all have ancient Hebrew names, some of them dating back to the time of the Talmud.

On the other hand, the two planets that are further away — Uranus and Neptune — were not known in ancient times, and are therefore referred to by these names in Hebrew, too. Now the Hebrew Language Academy is inviting the public to help choose Hebrew names for the solar system’s farthest flung planets.

Read more….

Categories: Hebrew Grammar

Darfur and the Silent Voices of Suffering

September 17, 2009 Joel H. Leave a comment

Rabbi Billy Dreskin will fast for the 24 hours leading up to Rosh Hashanah, as part of the Fast for Darfur program. For Rabbi Dreskin, whose son, Jonah, died tragically just a few months ago, the plight of the population in Darfur is both remote and personal:

I will always cry for Jonah, that is for certain. But what seems like a lifetime ago, I used to also cry for the people of Darfur. Now, six months after I bid farewell to my own child, I am once again able to think of children elsewhere, of other families that are suffering horrendous grief. For this reason, beginning at sundown this evening, I will participate in a 24-hour Fast for Darfur. This seems like the proper moment for me to do this. Rosh Hashanah represents new beginnings. In some small but meaningful way, speaking out for this beleaguered, helpless people — who still await the world’s stopping the crimes of humanity being perpetrated against them — is my way of beginning to live again. I doubt it will stop my tears for Jonah, but maybe it will help move forward a process that will keep other parents from shedding tears for their own child.

I’m reminded of the line in Unetaneh Tokef that references the Biblical kol d’mamah daka, variously “still, small voice” or “small voice of silence.” “Let the great shofar be sounded, and let the small voice of silence be heard,” the prayer reads.

This Rosh Hashanah, as I hear the sound of the shofar, I will listen for the voices of silent suffering around the world. And during the coming year — taking my cue from Unetaneh Tokef — I will do my best to make sure those voices are heard and never ignored.

Categories: Social Justice, holidays

Accidental Mutineers

September 14, 2009 Joel H. Leave a comment

With Rosh Hashanah less than a week away, our thoughts turn to starting a new year, and, we hope, improving on the old one. The theme of asking for forgiveness is a common one. But we pay less attention to the other side of the same coin: have we created an environment that lets others apologize to us?

We usually find it easier to see the faults in those around us than to recognize our own. The shortcomings of family members, coworkers, and friends leap out at us in vivid detail, while our own imperfections remain obscured behind veils of psychological obfuscation.

So what do we do when we see that a parent is needy or a boss insecure, a spouse jealous or a friend unsupportive, a child ungrateful or an employee combative?

Like all instruments of power, our knowledge of other people’s faults — so clear to us and yet invisible to them — can be a force for betterment or for destruction.

In this regard, the 1954 film The Caine Mutiny is a brilliant study of how we deal with what’s wrong with other people.

Captain Queeg, in command of the U.S.S. Caine, is a well-meaning and capable commander, but years of combat have taken their toll and he is also nervous, obsessive, and prone to paranoia. As is frequently the case, those around him see his faults right away, while he himself remains practically unaware of them.

What, then, do his shipmates do?

Rather than try to work with their captain, rather than accepting his failings and trying to help him overcome them, rather than compensating for what he cannot do, the officers of the ship antagonize Queeg. They scoff him. The provoke him. They follow the letter of his orders even when they know it’s a bad idea.

In this combative and unsupportive environment, Queeg’s insecurities worsen and his paranoia becomes more pronounced. “Sometimes the captain of a ship needs help,” Queeg pleads. But his subordinates use his weakness against him. “Look at the man. He’s a Freudian delight,” one officer tells another, hoping to make a case that the captain is unbalanced.

Eventually the ship finds itself maneuvering around a typhoon. The crew no longer trusts their isolated captain, and they relieve him of command.

The key to the movie is the trial for mutiny. The crew are found not-guilty, because by the time the typhoon hit, Captain Queeg was unable to make sound decisions. But they are also found morally culpable, because they paved the way to the captain’s demise, in the process almost destroying the boat and ending their own lives.

What will we do next year when we see the shortcomings in those around us?

Like the officers on the Caine, we have a choice. We can try to create a tolerant, forgiving environment. Or we can use other human beings’ flaws to our own short-term advantage and amusement.

Will we choose well?

Or we will become accidental mutineers?

Categories: Judaism, holidays, spirituality

Count On It

September 11, 2009 Joel H. Leave a comment

[Reposted from my The Glamour of the Grammar column for the Jerusalem Post]

Numbers pop up in the most amazing places. Today we’ll look at a few. And we’ll start with one of the Hebrew words for “few,” because almost paradoxically it’s the plural of the word for “one.” One way to say “a few words” is milim ahadot, literally, “words ones.” While in the singular, “one” means “one,” in the plural it means “some.” Leave it to Hebrew to have a plural for “one.”

Read more….

Categories: Hebrew Grammar

Haviv Rettig Gur on Israel and America

September 8, 2009 Joel H. Leave a comment

Haviv Rettig Gur has an essay in the Jerusalem Post in which claims:

Here’s a theory: Israeli society has a profoundly different and deeply moving way of defining the very notion of Jewishness. [read the essay...]

The essay sets the stage for his theory and expands on it. It’s well worth reading.

Categories: other